tủi cực

Học thuật
Thân thiện
tủi cực

Một người đàn ông cúi đầu với vẻ mặt tủi cực.

Définition

Adjectif : - Se sentir humilié et souffrir : Éprouver un sentiment de honte, d'humiliation profonde, souvent mêlé à une grande détresse ou à une souffrance morale due à des conditions de vie difficiles, à l'indignité ou au mépris subi.

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Cuộc sống nghèo khó khiến cảm thấy rất tủi cực. (Une vie de pauvreté lui fait éprouver un profond sentiment d'humiliation et de détresse.)
    • tủi cực bị bạn bè xa lánh. (Il/Elle se sent humilié(e) et souffre d'être mis(e) à l'écart par ses amis.)
    • Ánh mắt tủi cực của đứa trẻ làm tôi đau lòng. (Le regard humilié et souffrant de l'enfant me fend le cœur.)
Utilisations avancées
  • "Sống trong tủi cực" : Vivre dans l'humiliation et la détresse.

    • Cả gia đình phải sống trong tủi cực nhiều năm. (Toute la famille a vivre dans l'humiliation et la détresse pendant de nombreuses années.)
  • "Lòng tủi cực" : Le cœur/le sentiment d'humiliation et de souffrance.

    • Chị giấu kín lòng tủi cực của mình. (Elle cache au fond d'elle ce sentiment d'humiliation et de souffrance.)
Variantes et mots apparentés
  • Tủi hổ (adj) : Honteux, couvert de honte. (Connote plus spécifiquement la honte).
  • Cực khổ (adj) : Misérable, dans la détresse. (Connote plus la souffrance physique ou les difficultés matérielles).
  • Tủi thân (adj) : Se sentir blessé, humilié pour soi-même (une nuance plus personnelle et plaintive).
Synonymes
  • Humilié(e) : Qui subit une humiliation.
  • Malheureux / Malheureuse : Très malheureux, dans la souffrance.
  • Accablé(e) : Accablé par le chagrin ou la honte.
Expressions idiomatiques liées
  • Nuốt tủi cực vào trong : Avaler/ravaler son humiliation et sa souffrance (les garder pour soi sans se plaindre).
    • con cái, ấy đã nuốt tủi cực vào trong. (Pour ses enfants, elle a ravalé son humiliation et sa souffrance.)
tủi cực

Một người đàn ông cúi đầu với vẻ mặt tủi cực.

  1. se sentir humilié et souffrir.